Det ryska sprÄket har talats brett i Ukraina Àven efter sjÀlvstÀndigheten. MÄnga influerare frÄn landet valde ryska i sina klipp och inlÀgg före kriget, bland annat för att kunna nÄ en publik utanför hemlandet. Men det senaste dryga Äret har tusentals bytt till ukrainskan, enligt företaget AIR Media-Tech som stödjer onlinekreatörer, rapporterar The New York Times.
ââJag kĂ€nde i hjĂ€rtat att det var det rĂ€tta att göra, att visa att jag stödjer mitt folk och Ukraina, sĂ€ger Anna Tsukur, en influerare som fokuserar pĂ„ fitness, till tidningen.
Minskade inkomster
En analys av 20 framstÄende ukrainska influerare pÄ Youtube visar att de som bytte sprÄk i genomsnitt tappade 24 procent av intÀkterna och en lika stor andel tittare, enligt AIR Media-Tech, som grundades i Kanada av ukrainare.
En del av förlusterna har ocksÄ med kriget i sig att göra, dÄ mÄnga ukrainare fÄtt det sÀmre stÀllt eller helt enkelt vÀljer bort att följa influerare.
Komikern Oleksij Durniev vÀxte upp med ryskan som modersmÄl, men pratar numera bara ukrainska i sina videor.
ââUkrainare behövde ett uppvaknade för att fĂ„ oss att tĂ€nka pĂ„ vilka vi Ă€r och vĂ„r kultur, vĂ„rt uppdrag och sprĂ„k. Men det Ă€r synd att vi behövde betala ett sĂ„ högt pris för det, sĂ€ger han till The New York Times.
Kriget har skyndat pÄ
Olga Maxwell Àr sprÄkforskare, kommer sjÀlv frÄn Ukraina men bor numera i Australien och Àr verksam vid University of Melbourne. Hon Àr inte överraskad över att influerarna skippat ryskan.
ââKonverteringen frĂ„n ryska till ukrainska har vuxit, men invasionen har skyndat pĂ„ den utvecklingen. Och jag tycker det Ă€r förstĂ„eligt, sĂ€ger hon till TT.
Ett tydligt exempel Ă€r president Volodymyr Zelenskyj, som innan han kom till makten frĂ€mst pratade ryska men som nu oftast verkar prata ukrainska â Ă„tminstone i offentliga sammanhang.
ââDĂ€r har det varit en rĂ€tt omfattande sprĂ„klig utveckling, sĂ€ger hon.
Ukrainskan hade under Sovjettiden lÀgre status och pratades frÀmst pÄ landsbygden. Nu Àr det i stÀllet ryskan som det ses ned pÄ, som fiendens sprÄk. Men det handlar inte bara om instÀllningen till ryskan, utan ocksÄ om hur man ser pÄ ukrainskan, sÀger Maxwell.
ââMin familj och mina vĂ€nner i Ukraina sĂ€ger att synen förĂ€ndras, dĂ„ ukrainska sprĂ„ket kopplas vĂ€ldigt mycket till vad det Ă€r att vara ukrainare och vad det innebĂ€r att ha en ukrainsk identitet.
Ett sprÄk bland andra
Olga Maxwell betonar ocksÄ att Ukraina har ett brett lingvistiskt landskap med ett stort antal minoritetssprÄk. MÄnga Àr ocksÄ minst tvÄsprÄkiga.
ââMen pĂ„ mĂ„nga hĂ„ll har ryskan varit det man kommunicerat med och att Ă€ndra till ukrainskan Ă€r krĂ€vande. Men de börjar inte frĂ„n noll, dĂ„ de antingen varit tvĂ„sprĂ„kiga eller haft nĂ„gon slags kunskap om ukrainska.
FrÄgan Àr vad som hÀnder med ryskan pÄ sikt. En del tror att sprÄket helt kan försvinna frÄn Ukraina pÄ ett Ärtionde, den bedömningen gör inte Olga Maxwell.
ââJag tror att ryskan kommer att förlora den stĂ€llning den haft och helt enkelt blir ytterligare ett minoritetssprĂ„k.