Ungdomsböcker – en genre pĂ„ utdöende?

Allt fĂ€rre ungdomsböcker ges ut för barn i Ă„ldrarna mellan 12 och 15 Ă„r. Framför allt för att den översatta litteraturen minskar kraftigt – eftersom ungdomarna vĂ€ljer att lĂ€sa pĂ„ engelska. Det visar Barnboksinstitutets Ă„rliga bokprovning.

Nya digitala vanor förÀndrar bÄde lÀsning och utgivning av barn- och ungdomslitteratur. Arkivbild.

Nya digitala vanor förÀndrar bÄde lÀsning och utgivning av barn- och ungdomslitteratur. Arkivbild.

Foto: Henrik Montgomery/TT

Litteratur2023-04-19 05:15

Medan utgivningen av barn- och ungdomsböcker 2022 mer eller mindre var lika stor som Äret innan Àr det en förÀndring som sticker ut. Ungdomsböckerna har minskat i sex Är och Àr nu tillbaka pÄ samma lÄga nivÄer som för 20 Är sedan.

En stor orsak Àr att översÀttningarna har minskat drastiskt. De stÄr för bara 32 procent av utgivningen av barn- och ungdomslitteraturen förra Äret. Det Àr den lÀgsta andelen översÀttningar sedan Svenska barnboksinstitutet började föra statistik, och det Àr frÀmst ungdomsböckerna som vÀljs bort.

– Ungdomarna Ă€r intresserade av att lĂ€sa pĂ„ originalsprĂ„k och hela booktok-trenden har lyft pĂ„ mĂ„nga bibliotek som köper in böcker pĂ„ engelska, för att det efterfrĂ„gas, sĂ€ger bibliotekarien Sara Lafolie, som ocksĂ„ har varit med och tagit fram bokprovningen.

Mörkare svenska böcker

Förlag utomlands har blivit bra pÄ att snabbt föra ut internationella lÄgprisupplagor och nu översÀtts allt fÀrre feel good-berÀttelser, high school-historier och romantiska böcker. Men under mÄnga Är gavs ocksÄ för mÄnga böcker ut för marknaden, framhÄller Sara Lafolie.

Hon pekar pÄ att den svenska ungdomsboksutgivningen tÀcker andra Àmnen.

– Relationsromaner som skrivs pĂ„ svenska Ă€r mer problemtyngda historier. Det Ă€r en mörkare typ av kĂ€rleksberĂ€ttelser och vĂ€ldigt mycket fantasy och skrĂ€ck, sĂ€ger hon.

I lÀttlÀst-utgivningen satsar man dock fortfarande pÄ ungdomsböcker, utifrÄn en lÀsfrÀmjande tanke, och de handlar frÀmst om dagsaktuella Àmnen. Det finns till exempel flera serier om ungdomar som kör epa-traktorer och bor pÄ landsbygden.

I ungdomsdystopierna Ă€r det fokus pĂ„ naturkatastrofer och klimatförĂ€ndringar medan det i mellanĂ„ldern Ă€r mycket fantasy – i Ă„r har miljökĂ€mparna ofta superkrafter.

Mer digitalt

Även digitaliseringen pĂ„verkar ungdomsböckerna. I Ă„ldersspannen 0–3 och 12 till 15 har försĂ€ljningen av strömmade ljudböcker ökat.

– SĂ„ det kanske framför allt finns en svĂ€ngning mot att konsumera litteratur mer digitalt jĂ€mfört med tidigare generationer, sĂ€ger Sara Lafolie.

Det behöver inte vara ett problem, funderar hon, men pekar pÄ att det kan vara problematiskt om utgivningen av ungdomsböcker blir alltför liten.

– DĂ„ kan det bli sĂ„ att böckerna inte nĂ„r ut, och Ă€r svĂ„ra att synliggöra.

Fakta: Bokprovningen

2 183 tryckta barn- och ungdomsböcker med 2022 som utgivningsĂ„r inkom till Svenska barnboksinstitutet (SBI) vilket innebĂ€r en minskning med 21 titlar jĂ€mfört med föregĂ„ende Ă„r. SBI har inte de tekniska möjligheterna att samla pĂ„ digital utgivning.

De kategorier som ökade mest i antal under 2022 var faktaböcker, tecknade serier och samlingar. De kategorier som minskade mest var kapitel-, mellanÄlders- och ungdomsböcker. Ungdomsböckerna minskade i antal med nÀrmare 14 procent, frÄn 198 titlar 2021 till 171 titlar 2022.

Återutgivna översatta ungdomsböcker minskade frĂ„n 32 titlar 2021 till endast sex titlar 2022, men Ă€ven utgivningen av förstagĂ„ngsutgivna översatta titlar minskade, frĂ„n 27 titlar 2021 till 21 titlar 2022.

Engelska dominerar som översÀttningssprÄk med 63 procent och vid sidan av det Àr det nordiska grannsprÄk och de större europeiska sprÄken som flest titlar översÀtts frÄn.

SĂ„ jobbar vi med nyheter  LĂ€s mer hĂ€r!